Feliz 2016
este año voy con retraso, aunque el año lo empecé muy bien,
Aparte de la cantidad de fuegos artíficiales que aquí se usan
todos habéis oido o leido todo lo relacionado con Colonia
que trae cola y traerá más todavía.
Pero hoy en realidad quería hablar de una expresión
que se oye mucho aquí en Alemania
y la expresión es algo así como hablar desde el costurero.
En castellano no conozco ninguna expresión así.
En Alemania se usa muchísimo y es algo así como
cuando alguién revela secretos o secretillos.
Preguntando por aquí y por allá, y leyendo un poco
me encuentro con la primera
referencia
en la novela
Effi Briest de Theodor Fontane
ahí la protagonista guarda sus cartas de amor,
justamente ahí en el costurero.
En alemán es un poco complicado y es
Aus dem Nähkästchen plaudern.
En la novela en concreto Effi Briest
esconde ahí sus cartas de amor,
un sitio seguro
donde un marido normalmente no suele mirar.
Aparte de que es una expresión muy usada
no he podido por menos que acordarme
cuando alguíen habló que los problemas
de los refugiados estaban ahí ya de antes.
La información va saliendo a cuenta gotas
y en realidad no son los refugiados
de Siria
sino los refugiados del norte de Africa.
Es dificil de entender
ya que la mayoria está muy agradecida de poder dormir
sin el terror de las bombas
y a cubierto,
Aparte de las mil opiniones que hay
y que cada uno va aprovechando según le conviene,
me acuerdo ahora de la otra exprexión
está mas española
a río revuelto ganancia de pescadores
y sí se nota
que algunos están haciendo su agosto partícular.
Volveré más regularmente
con saludos perrísimos de
Luna y Maitea